top of page

Honyakuma Translations
翻訳する熊、ホンヤクマでございます !
自己紹介
翻訳する熊、ホンヤクマでございます!
初めまして!私はDaniel Björnström(ダニエル・ビョーンストローム)と申しまして、フリーランスの翻訳者です。苗字の「Björnström」はスウェーデン語で「熊川」という意味を持つことから「翻訳+熊=ホンヤクマ」とサイト名を作りました。つまらない冗談ですが、多くの翻訳者はダジャレが好きです。私もその一人です。
日本人の母とスウェーデン人の父の間にオランダで生まれ、アメリカで育った私にとっては幼い頃から翻訳と通訳は日常生活の一部でした。社会人になってから駐日国際機関や海外在住の日系企業などに就職し、常に日本と世界を繋げる架け橋として働いてきたつもりです。フリーランスの翻訳者としてもお客様の国際的な活動を手厚く支援することに尽力していきたいと思っております。
尚、私は言語力が高いだけではなく、翻訳と通訳以外の経験も豊富であることが強みだと思います。長年にわたる駐日外交機関や日本企業の海外拠点での就業経験を通じて国際ビジネス、ソフト開発、外交や行政関連の知識を身に付けてきたため、各分野の理解力と表現力に自信を持っています。翻訳をする際にもその知識と経験を活かした文書を作るよう心掛けています。

Home: About
Honyakuma Translation Services
対応言語&方向
日本語 → 英語
ドイツ語 → 英語
スウェーデン語 → 英語
対応分野
ビジネス一般
金融
ゲーム
ICT
新興技術
文学
観光
歴史
宗教
上記以外でも取扱い可能ですのでお気軽にお問合せください!
取扱文書
小説
メール・ビジネスレター
会社案内
提案書
商品説明
取扱説明書・マニュアル
仕様書
方針文書
プレゼンテーション資料
市場調査
IR報告書
学術論文
等々
Home: Services

Home: Contact
bottom of page